×
Home Current Archive Editorial board News Contact

Archive

More Filters

Contents

The aim of this paper is to give a review of the translation equivalents of English idioms and phrases in Macedonian and Serbian. The motivation to write this paper arose from the fact that  the  novel  The  Bastard  of  Istanbul  by  Elif  Shafak,  originally  written  in  ...

By Katerina Vidova

The aim of this paper is to investigate the use of English Present Participles as free adjuncts andtheir Macedonian translation equivalents. The research is focused on the use of the present participle asa free adjunct. The research was conducted using a selection of sentences excerpted from English andAmerican literary works translated into Macedo...

By Katerina Vidova

The aim of this paper is to compare English possessive adjectives with their Macedoniantranslation equivalents and to emphasize the role of the definite article in Macedonian within thetranslation equivalent. The research is conducted on a corpus of sentences excerpted from Englishliterature and their Macedonian equivalents, and, vice versa, from a...

By Katerina Vidova

Journal of University of Zenica