IDIOMS AND PHRASES IN THE NOVEL THE BASTARD OF ISTANBUL AND THEIR TRANSLATION EQUIVALENTS IN MACEDONIAN AND SERBIAN
The aim of this paper is to give a review of the translation equivalents of English idioms and phrases in Macedonian and Serbian. The motivation to write this paper arose from the fact that the novel The Bastard of Istanbul by Elif Shafak, originally written in ...
By Katerina Vidova
ENGLISH PRESENT PARTICIPLES USED AS FREE ADJUNCTS AND THEIR MACEDONIAN EQUIVALENTS
The aim of this paper is to investigate the use of English Present Participles as free adjuncts andtheir Macedonian translation equivalents. The research is focused on the use of the present participle asa free adjunct. The research was conducted using a selection of sentences excerpted from English andAmerican literary works translated into Macedo...
By Katerina Vidova
FROM ENGLISH POSSESSIVE ADJECTIVES TO THEIR MACEDONIAN EQUIVALENTS (WITH AN EMPHASIS ON THE DEFINITE ARTICLE)
The aim of this paper is to compare English possessive adjectives with their Macedoniantranslation equivalents and to emphasize the role of the definite article in Macedonian within thetranslation equivalent. The research is conducted on a corpus of sentences excerpted from Englishliterature and their Macedonian equivalents, and, vice versa, from a...
By Katerina Vidova