Razlog je sve veće prisutnosti engleskih posuđenica, odnosno anglizama u svakodnevnome hrvatskom jeziku intenzivan proces globalizacije i informatizacije. Strane riječi jezika davatelja ulaze u jezik primatelja najčešće zbog nedostatka odgovarajućega leksema u jeziku primatelju. Najjednostavniji način ulaska stranih riječi u određeni jezik jest preko masovnih medija poput televizije, interneta te novina. Cilj je ovoga rada uputiti na sve veću zastupljenost anglizama u hrvatskim dnevnim novinama proučavajući razinu njihove zastupljenosti u novinama Slobodna Dalmacija i Jutarnji list. U zabilježenim je primjerima moguće uvidjeti da se uz jednorječne lekseme pojavljuju i stvaraju engleskohrvatske sintagme. Prikupljenom građom pokušatće se prikazati kako su engleske riječi postale uobičajena sastavnica jezika hrvatskih dnevnih novina u fonološkome, pravopisnome ili morfološkome obliku. Namjena je ovoga rada uvidjeti problematiku nagloga ulaska anglizama u svakodnevni tisak, odnosno pisanu riječiako je za mnoge lekseme moguća zamjena hrvatskim istoznačnicama.
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
0
The statements, opinions and data contained in the journal are solely those of the individual authors and contributors and not of the publisher and the editor(s). We stay neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.